Lệnh thư
| Lệnh thư 令書 | |
|---|---|
| A close up image of an edict dated 1765 during the reign of Cảnh Hưng, showing Chinese characters written in Lệnh thư. | |
| Script type | |
| Period | Revival Lê dynasty to 19th century, present (limited usage) | 
| Languages | Literary Chinese, Vietnamese | 
| Related scripts | |
| Parent systems | |
| Child systems | Regular script Chữ Nôm | 
| Lệnh thư | |
|---|---|
| Vietnamese name | |
| Vietnamese alphabet | Lệnh thư chữ Lệnh Nam tự chữ Nam | 
| Hán-Nôm | 令書 𡨸令 南字 𡨸南 | 
Lệnh thư (chữ Hán: 令書; 'edict script') is a writing style for Chinese characters (chữ Hán) and chữ Nôm in Vietnamese calligraphy. It was first developed during the Revival Lê dynasty. It was mainly at first used for official edict by the emperor and by officials in the imperial court, but then became widely used in all of Vietnam. It is not used in other countries that also use Chinese characters (such as China, Korea, and Japan) but rather is unique to Vietnam.