Nüshu
| Nüshu 𛆁𛈬 | |
|---|---|
"Nüshu" written in Nüshu | |
| Script type | |
| Status | obsolescent in 2004 |
| Direction | top-to-bottom, right-to-left |
| Region | Jiangyong County |
| Languages | Xiangnan Tuhua |
| Related scripts | |
Parent systems | |
| ISO 15924 | |
| ISO 15924 | Nshu (499), Nüshu |
| Unicode | |
Unicode alias | Nushu |
| |
| Nüshu | |||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Traditional Chinese | 女書 | ||||||||||||||||||||
| Simplified Chinese | 女书 | ||||||||||||||||||||
| Literal meaning | women's writing | ||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||
Nüshu (𛆁𛈬; simplified Chinese: 女书; traditional Chinese: 女書; pinyin: Nǚshū; [ny˨˩˨ʂu˦]; 'women's script') is a syllabic script derived from Chinese characters that was used by ethnic Yao women for several centuries in Jiangyong, a county within the southern Chinese province of Hunan. From the early 21st century there have been official efforts to revitalise the script, as well as indications of renewed interest among the wider public.
Nüshu is phonetic, with each of its approximately 600–700 characters representing a syllable. Nüshu works were a way for women to lament by communicating sorrows, commiserating over Chinese patriarchy, and establishing connections with an empathetic community. Typically a group of three or four young, non-related women would pledge friendship by writing letters and singing songs in Nüshu to each other.
It is not known when Nüshu came into being, but it seems to have reached its peak during the latter part of the Qing dynasty (1644–1911). To preserve the script as an intangible cultural heritage, Chinese authorities established a Nüshu museum in 2002 and designated "Nüshu transmitters" starting in 2003. Fears that the features of the script are being distorted by the effort of marketing it for the tourist industry were highlighted by the 2022 documentary Hidden Letters.