The Klingon Hamlet
| Author | William Shakespeare |
|---|---|
| Original title | Hamlet Prince of Denmark: The Restored Klingon Version |
| Translator |
|
| Cover artist | Phil Foglio |
| Language | English / Klingon |
| Genre | Science fiction |
| Publisher | Pocket Books |
Publication date | February 2000 |
| Publication place | United States |
| Media type | Print (Paperback) |
| Pages | 219 |
| ISBN | 0-9644345-1-2 (1st ed.) 0-671-03578-9 (reprint) |
| OCLC | 43443445 |
| 499/.99 | |
| LC Class | PM8415 .S49 2000 |
The Klingon Hamlet, or The Tragedy of Khamlet, Son of the Emperor of Qo'noS, is a translation of William Shakespeare's Hamlet into Klingon, a constructed language first appearing in the science fiction franchise Star Trek.
The play was translated over several years by Nick Nicholas and Andrew Strader of the "Klingon Shakespeare Restoration Project", with feedback and editorial assistance from Mark Shoulson, d'Armond Speers, and Will Martin. The impetus for the project came from a line from the motion picture Star Trek VI: The Undiscovered Country in which Chancellor Gorkon states, "You have not experienced Shakespeare until you have read him in the original Klingon." According to a disclaimer, the project is written in a satirical style implied by Gorkon's quote — that Shakespeare was actually a Klingon (named "Wil'yam Sheq'spir") writing about an attempted coup in the Klingon Empire.