Wir pflügen und wir streuen
| Wir pflügen und wir streuen | |
|---|---|
Matthias Claudius, the writer of the poem  | |
| English | "We plough the fields and scatter" | 
| Written | 1783 | 
| Text | by Matthias Claudius | 
| Language | German | 
| Melody | 
  | 
| ⓘ | |
"Wir pflügen und wir streuen" (We plough and sow) is a sacred song about thanksgiving for harvest, with text by Matthias Claudius. It was first published in 1783 as Das Bauernlied (The peasants' song). It became a hymn, with melodies by Johann André and Johann Abraham Peter Schulz. It appears in the current German Protestant hymnal Evangelisches Gesangbuch as EG 508 with the latter melody, and is used mostly for the German Erntedankfest. The song is also known by its refrain, "Alle gute Gabe" (All good gift). Jane Montgomery Campbell translated it to English in 1861 as "We plough the fields and scatter".